哪些英语单词的背后有小故事?

2019-10-22 01:52 关键词:小法爱情故事 分类:情感信箱 阅读:685

我曾有一个雄伟的设计,写一个对于一些风趣的单词的集子,定名为《胡蝶词》。原设计天天写一个,一年就是365个词,惋惜到如今才写了几十个。通常我都会存眷这个单词的词源,希腊、罗马神话是最典范的,也有与片子、小说、音乐相干的,乃至另有与军事相干,总之都是我的小我乐趣。我扫瞄了一下其他的两个内容对照充足的谜底,词源本身没有成绩,可是通常只援用了希腊、罗马神话,我觉得有关的中文诗词等内容最好也附上去,别的就是论述本身的文笔最好能婚配要讲的单词和背后的故事。

前两天我答复了如何背英语单词才高效?这类看单词背后的小故事的方式就是我在当中讲的典故,实在是一种对照慢的背单词的方式,可是作为乐趣喜爱,看看也不错。写好的几十个词,部分发在专栏LanguageFun里,摘录一些以下:

serendipity
机遇,英国作家Horace Walpole在其童话故事The Three Princes of Serendip中生造的一个词,指斯里兰卡的三个王子老是能不测荣幸地发明奇珍异宝(Serendip是Sri Lanka的旧称)。

美国片子Serendipity《缘分天必定》是一部报告恋爱与缘分的片子,被评为必看十大典范浪漫恋爱片子。Serendipity照样韩国歌手투영(2Young)在专辑《继承者们OST1》的一首歌,节拍明快,值得一听。

;/svg>" width="315">

在适用白话中,serendipity/ serendipitous/ serendipitously无疑是一个魁岸上的辞汇,可以用来交换luck或fortune,好比:Oh my dear, it’s all serendipity.(敬爱的,这都是缘分啊!所谓“缘分天必定,缘续在工资!”)再好比:As I scanned the shelves for particular titles, I serendipitously spotted one that intrigued me.


butterfly

胡蝶,一种insect,每每有colorful wings,被flowers迷惑。因多以flower喻女子,故多以butterfly比男人,每每多才而极乐天下(拉丁文所谓carpe diem,即catch the day),所谓“尘萦游子面,蝶弄丽人钗”。

英文尚有一鄙谚“I;#39;ve got butterflies in my stomach”,意为环节时辰紧急,措辞假如对照紧急可以用,比“I’m nervous”要好很多,愈加idiomatic。


mores

风气,/ˈmɔreɪz/或/ˈmɔriːz/,美国著名社会学家William Graham Sumner生造的一个词,意指社会公认的品德范例(norms),好比发起benevolence、hospitality等,或否决某些taboo(好比incest)。中国现代有采风之说,《汉书·艺文志》曰“古有采诗之官,王者以是观风气,知得失,自考正也。”所谓“防民之口,甚于防川”,不如决而导之,宣之使言。

Sumner还造了一个folkways,也译为风气,但多指交际场所的规矩原则,好比appropriate greetings和proper dress等。Mores distinguish the difference between right and wrong, while folkways draw a line between right and rude.


veritas

真谛,罗马神话中the goddess of truth,农业之神Saturn之女,希腊神话中称作Aletheia,倒是Zeus之女。法国学院派人物画家Jules Joseph Lefebvre的著名画作La Vérité(《真谛女神》)描绘了一个漂亮纯真的赤身少女,右手高举“光亮”,是美国the Statue of Liberty的外型原型。

;/svg>" width="123">
;/svg>" width="121">

英文同义词为verity,但不使用,拉丁文真相veritas则见于多所天下著名学府校训中,好比Harvard的motto就是Veritas,其他另有Providence大学、加州大学Hastings法学院、土耳其Bilkent大学等。拉丁文名句In vino veritas(酒后真言,In wine there is truth),意指波斯人酒间议事之风,颇有哲思。

;/svg>" width="302">

dilemma

两难,希腊文δί-λημμα,即逻辑上的double proposition,英文being on the horns of a dilemma即中文欲罢不能、进退失据。同义词有stalemate、impasse、logjam、deadlock,义邻近,词源差别。Stalemate是chess术语,指王棋受困而逼和;impasse即im-pass,原指cul-de-sac(法语,死胡同;logjam原指原木堵塞河流;deadlock即死结。

美国著名爬山探险家Aron Ralston断臂求生,其autobiography《存亡两难》(Between a Rock and a Hard Place)记叙了这段经过,很是触目惊心。

;/svg>" width="494">

résumé

简历,/ˈrɛzʊmeɪ/,拼写维持法语真相,相当于拉丁文curriculum vitae(现代英文简称CV)。Résumé通常较短,CV则大概更长,还包孕cover letter和appendix等。

Like all other designs, résumé designing is governed by the KISS principle (Keep It Simple, Stupid).

;/svg>" width="371">

rendezvous

幽会,/;#39;rɒndɪvuː/,常指神秘的约会或约会的地址,来自法语rendez vous(产生,present yourselves)。既做名词又做动词,好比The restaurant will be our rendezvous大概The cousins rendezvoused in New York before they flew to London.

英文同义词为tryst,常指lovers之间的幽会,好比:Whereas men once looked for a secretive tryst, now they seek a mistress with no strings attached, a “girlfriend experience,” and they are willing to pay top dollar for it.

Rendezvous/ tryst之地多幽谧,其事多凄婉,《庄子》所记尾生之约是其典范一例(“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。”)

;/svg>" width="361">

avant-garde

前锋,法语原意军中前卫,现多指art、culture、politics等范畴对照experimental 或innovative的人,每每不接管现成的norm和status quo,多被视为modernism的特质,当中Avant-garde music和Avant-garde theatre尤其著名。

Avant-garde书店是南京著名文明标记,被CNN赞为中国最美书店,其书多素雅,颇值一访。其标识“大地上的他乡者”取自20世纪奥地利“漆黑墨客”Georg Trakl的名言“魂魄,大地上的他乡者”,意蕴甚是悠远。

;/svg>" width="295">

alibi

不在场证实,/;#39;ælibai/,在拉丁文华夏指somewhere else。If you have an alibi, you can prove that you were somewhere else when a crime was committed.

日文片假名标音为アリバイ,《名探侦コナン》的片头曲Miss Mystery中即有一句:偽装られたアリバイを壊して(破损掉全部假装的不在场证实)。

;/svg>" width="525">

lullaby

摇篮曲,催眠曲,/;#39;lʌləbai/,给babies大概young children哼唱的soothing的cradle song,节拍每每对照simple and repetitive。法语称为berceuse,每每指classical composers所作的cradle song.

很多Christmas carols(赞美诗)即是lullaby文体,为infant Jesus所作,当中著名的是Silent Night(Silent Night 现场版):

Silent night, holy night

All is calm, all is bright

Round yon Virgin Mother and Child

Holy Infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!

Shepherds quake at the sight

Glories stream from heaven afar

Heavenly hosts sing Alleluia!

Christ, the Saviour is born

Christ, the Saviour is born

Silent night, holy night

Son of God, love;#39;s pure light

Radiant beams from Thy holy face

With the dawn of redeeming grace

Jesus, Lord, at Thy birth

Jesus, Lord, at Thy birth

;/svg>" width="450">

hyacinth

风信子,/;#39;haiəsinθ/,Greek mythology中著名美男人Hyakinthos,受太阳神Apollo宠眷,遭西风神Zephyrus所嫉,二人狎戏之际,Zephyrus无中生风,吹偏Apollo掷出的discus,砸死Hyakinthos,Apollo悲痛欲绝,化其为花,即为hyacinth。

;/svg>" width="360">
;/svg>" width="282">
;/svg>" width="289">

美人青丝,或鬓或髻,可结可绾,《诗》云:“自伯之东,首如飞蓬;岂无膏沐,谁适为容?”Hyacinth以发美著名,后代多比美人,Edgar Allen Poe名篇To Helen即曰:

Helen, thy beauty is to me

Like those Nicean barks of yore

That gently, o;#39;er a perfumed sea,

The weary, way-worn wanderer bore

To his own native shore.

On desperate seas long wont to roam,

Thy hyacinth hair, thy classic face,

Thy Naiad airs have brought me home

To the glory that was Greece,

And the grandeur that was Rome.

Lo, in yon brilliant window-niche

How statue-like I see thee stand,

The agate lamp within thy hand,

Ah! Psyche, from the regions which

Are Holy Land!


metaphysics

形而上学,Aristotle文集编者Andronicus of Rhodes将φυσικά(Physics)分列前,厥后诸卷作品称为τὰ μετὰ τὰ φυσικὰ βιβλία(the books that come after the [books on] physics)。前缀meta意为after,拉丁学者曲解为beyond,故metaphysics为形而“上”学。中文译名源自《易经》,所谓“形而上者谓之道,形而下者谓之器”。

Metaphysics差不多涵盖了哲学三大论(ontology本体论、epistemology认识论、methodology方式论)中的前二者,还触及cosmology宇宙论,被誉为first philosophy。别的,17世纪英国以John Donne为代表的一派墨客,言语别巧,意象如生,被称为the Metaphysical poets玄学派墨客。

;/svg>" width="443">

atlas

地图集,Greek mythology中的大力神,Titan族Iapetus和陆地女神Asia之子,第三代神王Zeus叛逆第二代神王Cronus胜利后,Atlas被罚站在地母神Gaia身上并擎住第一代神王Uranus以防其再生养昆裔威逼Zeus统治。今后Atlas即负担全部天下,英文谚语carry the world on your shoulders即源于此,后见到蛇妖Medusa化为石头,即今非洲西北的阿特拉斯山脉,俯瞰以其定名的Atlantic Ocean。

;/svg>" width="406">

1595年,比利时地理学家Gerardus Mercator第一次以atlas定名其地图集,Atlas负担全部地球的形象散布至今。


narcissism

自恋,Greek mythology中河伯Cephissus和仙女Liriope之子Narcissus仪容俊美,极端自负。山林仙女Echo能说会道,顾阁下而言其他为Zeus发明机遇与其他nymph胡混,天后Hera令其只能拾人牙慧。Echo偶遇Narcissus,景仰而不克不及表,日渐瘦削。复仇女神Nemesis决意赏罚Narcissus,引其至水边,使其自爱水中倒影而没法自拔,日久遂干枯落水而死,化作水仙花(narcissus)。

;/svg>" width="609">

Hermès

爱马仕,/ɛərˈmɛz/,全称Hermès of Paris,法国著名奢侈品品牌,由Thierry Hermès建立于1837年,原临盆harness。其logo是一架duc-carriage-with-horse,来源于第二代传人Émile-Maurice Hermès保藏的画品。

;/svg>" width="396">

Hermes,/ˈhɜrmiːz/,Greek mythology中Zeus和the Pleiad Maia之子,因腿脚敏捷而常做messenger of the gods,来往仙界与人世,被很多行业如trade、thieves、travelers、sports、athletes、and border crossings视为爱护神。Hermès与Hermes无任何关系。

;/svg>" width="162">

cynicism

愤世嫉俗,源自希腊文κυνικός/ kynikos,意即dog-like(κύων/ kyôn即dog),哲学家Antisthenes师从希腊哲学三圣之首Socrates,主张欲壑难填,其徒Diogenes出身银行世家却常住露天木桶中以乞讨为生,被讥为狗而漫不经心,犬儒哲学由此得名,雷同中国的“性恶论”,认为人道本无私,受emotion节制,进而推重禁欲主义,颇类程朱理学之“存天理、灭人欲”。

后Diogenes后申明渐大,Crates散尽家财前来拜师,Crates后又收Zeno为徒,Zeno后建立Stoicism(斯多葛学派),终成一代名儒。(下图顺次为Antisthenes、Diogenes、Crates及Zeno)

;/svg>" width="200">
;/svg>" width="362">
;/svg>" width="197">
;/svg>" width="139">

chimera

凯米拉怪兽,/kaɪ;#39;mɪrə/,Greek mythology中差不多克服Zeus的著名百头怪兽Typhon与有“Mother of All Monster”之称的Echidna之女,冥界三头恶犬Cerberus之妹,狮身女怪Sphinx之母。Chimera狮身,背生羊头,尾生蛇头,口喷猛火,猛烈非常,贻害多国,后终被Bellerophon骑着天马Pegasus所杀。

学者研讨认为Chimera词源于土耳其南部Lycia火山区,其间有火山喷发,多蛇多羊,狮亦出没,故有三者合一之梦想。现代生物学借这一词称“嵌合体”,英文谚语则取其风马牛不相干之想象力之意,译为“奇想”。

;/svg>" width="354">

panacea/ elixir/ catholicon

万妙药,Greek mythology中医神Asclepius和劝慰女神Epione之女Panacea能治百病,被称为the goddess of universal remedy,后以其称号万灵神药(亦作Pan-akeia,前缀pan-意即“全”,再如panorama全景,pansophic全知)。elixir和catholicon与panacea同义,当中elixir常作“长生不老药”之意。

中国上古神话中,帝喾之女嫦娥偷食其夫后羿自西王母处所求“不死药”而奔月羽化,故有李商隐名句“嫦娥应悔偷妙药,碧海彼苍夜夜心”。

德国化学家Felix Hoffmann于1898年推出的aspirin(阿司匹林),因疗效极广,被称作“万妙药”,与penicillin(盘尼西林、青霉素)、diazepam(安静,著名品牌Valium,中文常称地西泮)并称20世纪三大奇药。(aspirin的发明人有Hoffman与犹太化学家Arthur Eichengrün之争议。)

;/svg>" width="247">
;/svg>" width="241">
;/svg>" width="244">
;/svg>" width="240">

nymphomania/ satyriasis

花痴,Greek mythology中宁芙nymph(s)天生丽质,居林水间,善歌舞,喜与gods及人世美男人胡混,故nymphomania即指女色情狂。Satyr(s)半人半兽,天性善饮,喜与nymphs交合,故常指男色情狂。

金棕榈大导演Lars von Trier执导的片子Nymphomaniac从一个女子性瘾者的角度动身,报告了她野性诗意的平生,意蕴远高于通常情色片子。

;/svg>" width="245">
;/svg>" width="239">
;/svg>" width="239">

typhoon

台风,Greek mythology中地母神Gaia与冥渊神Tartarus之季子Typhon(亦称Typhoeus、Typhaon、Typhos),与Echidna子嗣很多,被称作“Father of All Monsters”。Typhon百头翼身,眼喷毒火,受Gaia意与Zeus大战于Cilicia,初战斩Zeus之sinews并藏于其lair,Zeus之子Hermes偷回其父sinews,二战Zeus以thunderbolts击败Typhon,并将其困与Etna火山之下。因Typhon百头乱舞,常导致earthquakes 和tsunami,后即以其名之变形typhoon称台风。

英、德、意、西四国结合开辟的Eurofigher Tyhoon(EF-2000)四代半战役机采取双发、三角翼、鸭式结构,灵活机能及战役机能高明,与法国达索阵风战役机以及瑞典萨博JAS-39战役机并称“欧洲三雄”。

;/svg>" width="518">
;/svg>" width="1024">

nepotism

裙带关系,中世纪Catholic Church的pope或bishop要对bible起誓毕生守贞(even though they sometimes did not),无正当的offspring/ heir,以是每每对他们的nepos(意大利语,即nephew)倍加看护,委以重任。

近义词cronyism则来自于chronios(希腊语,即long-lasting,与chronic/ chronology等同根),原指左袒long-lasting的伙伴,故精确地应译为“任人唯朋”。天然nepotism和cronyism的反义词都是meritocracy,即英才轨制、任人唯亲。

《出师表》曰“亲小人,远贤臣,此后汉以是倾颓也”。Nepotism and cronyism, without fail, go hand in hand with corruption, and often fall of an empire or a small business.

;/svg>" width="393">

January

一月,Roman calendar华夏来只要10个月,以March为年首,winter为month-less time,罗马第二任国王Numa Pompilius(753–673 BC)增添了January和February,相沿至今。January以罗马守护神Janus定名,Janus一身双面,一面past一面future,意味beginning and transaction。拉丁文词根ianua意为door,即来自于January – the door to the new year。

;/svg>" width="1012">

February

仲春,Roman calendar中的仲春Februarius来源于februum,意为purification。每一年仲春full moon,即举办Februa典礼,以后悔罪孽,乞求神明。February是整年最短的月份,在common year中有28天,在leap year中有29天,当中February 29称为leap day。

;/svg>" width="585">

March

三月,罗马旧历法一月,以战神Mars定名,Mars是罗马建立者Romulus和Remus兄弟的生父,同时照样农业爱护神。三月是可以垦植和出征的月份,故以战神之名定名一年之首的月份。Numa Pompilius改造历法以后,全部月份的词源寄义都向后推两个月,March变成三月,不外罗马很多古老流动仍旧以三月为首。

;/svg>" width="2216">

April

四月,被奉为漂亮之神Venus的月份,即Greek mythology中的Aphrodite。四月拉丁原名Aprilis,意为春暖花开的日子,可是在T. S. Eliot的诗作The Waste Land中,“April is the crullest month”,代表了一战后西方一代青年肉体上的破灭。

;/svg>" width="808">

May

蒲月,以Greek mythology中的春天和生命女神Maia定名。蒲月已是暮春初夏,正是莎翁所谓the darling buds of May的季候,故May也指一人风华正茂的光阴。mayflower指蒲月盛开的山查、地钱等花,Mayflower则是1620年载着英国新教徒抵达美国的一艘船,代表了大美利坚的降生。

;/svg>" width="500">

June

六月,以女神Juno定名,她是罗马主神Jupiter之妻,相当于Greek mythology中的Hera,司管生养,爱护妇女。罗马墨客Ovid却认为June是青年之月,因其起源于拉丁文iuniores,英文即juvenile。

;/svg>" width="1167">

July

七月,罗马旧历法的蒲月,拉丁原名Quintilis,意即第蒲月。Julius Caesar遇刺后,罗马元老院(Senate)以其名字定名其出身之月,后增添January和February,即为七月。Caesar是罗马帝国的开创者,厥后罗马天子即称Caesar,后沙俄以罗马帝国的继任者自居,沙皇(царь)即Caesar。拉丁文中字母c流动发/k/音,故中文译为凯撒比英文发音/;#39;si:zə/更显霸气。

;/svg>" width="1117">
;/svg>" width="730">

August

八月,罗马旧历法Sextilis(六月)。Julius Caesar遇刺后,其侄子Gaius Octavius继任罗马天子,Senate授与他Augustus的尊号,由此定名八月。传言他为了与Caesar齐名,从February抽了一天过来加在八月上凑足31天,可是历法学家研讨讲明这是误传。

;/svg>" width="1500">

September

玄月,旧历法的七月,septem即拉丁文中的7,新历法中玄月以后的称号并未改动,故玄月仍称September。


October

十月,旧历法的八月,Octo即拉丁文的8。


November

十一月,旧历法的玄月,Novem即拉丁文的9。


December

十仲春,旧历法的十月,Decem即拉丁文的10。旧历法中十月即是穷冬,以后的时候称month-less time,直到January和February到场以后才有称号。


新增了一个,拜见:作家会爱上本身写出来的人么? - Ernest 的答复

可是,如我在如何背英语单词才高效? - Ernest 的答复内里所说:

这类方式更合适作为教员和作者夸耀常识面的对象,而不合适作为门生增添单词量的体系方式,由于不是全部单词都有典故,并且如此背诵一个单词耗时太长。
以是,这个就留着我本身渐渐写好了。各位该背的单词照样得背,这些单词背后的小故事只能起到调度的感化。

相干作品及答复:
如何学好英语? - Ernest 的答复

如何学好英语语法? - Ernest 的答复

Hermès - LanguageFun - 知乎专栏
serendipity - LanguageFun - 知乎专栏
avant-garde - LanguageFun - 知乎专栏
January - LanguageFun - 知乎专栏

联系邮箱:1390477380@qq.com 客服QQ:1390477380

2002-2019 Copyright © 朦胧知音网 版权所有